dilluns, 13 d’agost del 2007

Love Is Blindness



Aquesta cançó permet també diverses interpretacions. És sense cap mena de dubte una cançó d’amor, però sobre el terrorisme d’Irlanda del Nord.

- In a parked car, in a crowded street (en un cotxe aparcat en un carrer ple de gent), fent referència a un cotxe bomba.

- Love is clockworks and cold steel (l’amor és una peça de rellotgeria i acer fred), fent referència a les bombes de rellotgeria fetes de metall.

Bono no està parlant de l’amor entre dues persones (com el podem entendre normalment), sinó l’amor que sent una persona per la terra on viu.

Bono ens parla de l’amor “desviat” que un terrorista sent per la seva terra i que el condueix a una total i absoluta ceguera.

La cançó, però, no pot ser interpretada en cap moment com una apologia del terrorisme. U2 sempre s’ha mostrat en contra de qualsevol tipus de violència i ha “lluitat” per la pau del seu país. La cançó cal interpretar-la en el sentit que el terrorisme és estúpid i que l’amor al teu país no et pot conduir mai a realitzar actes violents.

El vídeo que s’adjunta conté una traducció sui generis de la cançó, però en permet captar la idea. Pertany al concert (excel·lent i imprescindible) de Sidney de 1993 (editat en DVD). Com a anècdota, explicar que Love Is Blindness tancava el setlist de la gira Zoo TV, però deixava el públic tan desfet i destrossat (tots plorant, vaja) que van haver d’incorporar “Can’t Help Falling in Love” per tal d’animar una mica el personal.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada